事業内容/Ngành kinh doanh
【通訳 / Phiên dịch】
一般 (日常会話、生活に係る諸手続き、マスメディア関連 など)
ビジネス (視察、展示会、商談、セミナー、企業講習 など)
司法 (弁護士・被疑者間の接見通訳、技能実習生&留学生向け法的講習、入管関連 など)
医療 (通院・入院・健診 など)
Phổ thông: Giao tiếp thông thường / các loại thủ tục hành chính & hợp đồng liên quan đến sinh hoạt hàng ngày / đi theo nhà báo & đoàn quay camera của các kênh thông tin đại chúng v.v.
Kinh doanh: Khảo sát / triển lãm / đàm phán kinh doanh / hội thảo / chương trình đào tạo của doanh nhiệp v.v.
Tư pháp: Trao đổi thông tin và hướng dẫn giữa luật sư và nghi phạm / chương trình hướng dẫn luật pháp / nghĩa vụ & quyền lợi ở Nhật dành cho thực tập sinh kỹ năng và du học sinh / các vấn đề liên quan đến tư cách cư trú (Cục Quản lý xuất nhập cảnh), v.v.
Y tế: Khám bệnh / nhập viện / khám sức khỏe v.v.
***************************************************************************************************************
【翻訳&校閲(校正)/ Biên dịch & Hiệu đính】
一般 (手紙、メール、時事ニュース など)
ビジネス (契約書、マニュアル、企画書、各種書類 など)
文芸 (絵本、コラム など)
映像・音声 テープ起こし
*ベトナム語→日本語訳をメインとしております。日本語→ベトナム語訳はご相談ください。
Phổ thông: Lá thư cá nhân / email / thời sự v.v.
Kinh doanh: Hợp đồng / sổ tay hướng dẫn quy trình làm việc / đề án / các loại hồ sơ khác v.v.
Văn nghệ: Truyện trang / bài luận v.v.
Phụ đề của video clip & âm thanh đã được quay(ghi) sẵn
*Chủ yếu là nhận việc dịch bài tiếng Việt sang tiếng Nhật. Dịch bài tiếng Nhật sang tiếng Việt thì quý khách vui lòng liên hệ qua email để trao đổi chi tiết.
***************************************************************************************************************
【語学レッスン / Lớp tiếng Việt】
旅行者向け、初級者向け、企業向け、既習者向け など
Lớp dành cho khách du lịch / người học lần đầu / doanh nghiệp / người đã từng học v.v.
***************************************************************************************************************
【コーディネート / Tư vấn và thiết kế chuyến khảo sát, thực tập】
ベトナム視察・研修 など
Chuyến khảo sát thị trường Việt Nam cho doanh nghiệp / chuyến tham quan học tập cho sinh viên đại học v.v.
*ご要望に応じて視察・研修先を企画ご提案いたします。お気軽にご相談ください。
* Có thể thiết kế lịch trình của chuyến thăm Việt Nam và đề xuất các điểm đến theo yêu cầu của quý khách. Vui lòng liên hệ bằng email để biết thêm và trao đổi chi tiết.
***************************************************************************************************************
●各種ご料金について… / Về các khoản phí...
Khoản phí dịch vụ (phiên dịch, biên dịch, hiệu đính, tư vấn, v.v.) sẽ được xác định theo nội dung dịch vụ.
https://tazakihirono.amebaownd.com/posts/3881215
お問い合わせ:tazaki_hirono★ybb.ne.jp
★を@にご変更のうえ、メールにてお問い合わせください。
Để biết thêm thông tin hoặc trao đổi chi tiết, quý khách vui lòng gửi mail đến địa chỉ trên (sửa đổi ★ thành @).