聴解&読解 おすすめの学習方法(中・上級)

今回「実用ベトナム語技能検定試験」を受験してみて、過去問や対策本がない中で、効果的なのではないかと個人的に思うおすすめの学習方法を紹介します。ここで紹介する学習方法はベトナム語の基礎がある方でもっと聴解や読解をレベルアップしたいという場合や、ネイティブのベトナム語に慣れたいという方に向けたものです。お時間のある時に是非お試しください!


【長文読解】

オンラインニュース。現地では日刊紙としても広く読まれている新聞社のオンライン版です。いきなり現地の時事ニュースを読むのはハードルが高いと思いという方におすすめなのが、国際ニュース。


日本でも報道されているニュースと照らし合わせて読み進めれば全体像も掴みやすいはず。記事に出てきた新出単語を単語帳にまとめておくと、ただ単語を暗記するだけでなく「あぁ、あの記事に出てきた単語だな」と覚えやすいです。


国際ニュースは堅くて気が進まないという方には、三面や社会ニュース。ニュースの一覧から面白い写真や衝撃的な写真がついている記事を選んでみるとはかどるかもしれません。


●THANH NIÊN:

●Tuổi Trẻ online:


【聴解】

日本に住んでいて、ベトナム語ネイティブの方と直接交流する機会がない場合は聴解の練習はなかなか難しいところ。そこで、スマートフォンでベトナムのラジオニュースが視聴できるアプリをおすすめします。テレビと違い映像がないので、初めて聴く方にとっては音声だけだと理解しにくい部分もあるかと思いますが、このアプリではニュースを文字でも掲載しているので、まずこれを読んでから視聴する方法もおすすめです。


さらにアプリは同じニュースを好きなところで一時停止したり、繰り返し聴くことができるのも利点です。通して聴いて大体の内容を把握するところから始め、キーワードをメモしたりディクテーションができるようになれば理想的ですね。アナウンサーが早口でニュースを読み上げる箇所もあれば、考え考えインタビューに答える一般人、ニュースについてコメントを述べる専門家など…色々な速度や声色を聴くことができます。


そんな難しいこと…という方は、音楽を聴くようにただ流し聴くのも耳をベトナム語に慣らすのに効果的だと思います。そこで、ちょっと面白いのが番組の途中に挟まれるCM。飲料水や医薬品など色々なCMがありますが、ニュースと違って感情がこもったセリフに面白さがあります。


●VOV1 (アプリケーション)

国際ニュースのページのスクリーンショット。一覧から黄色マーカーをつけたニュースを選択すると、2枚目の写真になります。

ベトナム語通訳翻訳者 田崎広野

フリーランスベトナム語通訳翻訳者 田崎広野の活動を紹介する個人ページ Trang cá nhân của Tazaki Hirono: Phiên dịch viên Nhật - Việt tự do

0コメント

  • 1000 / 1000