【今日の読み物】始めます。
新たな試み…。大変ありがたいことにベトナム語検定やおすすめ学習方法を紹介したページを多くの方にご覧いただけているようなので、ベトナム語のオンライン記事とその和訳を【今日の読み物】としてご紹介してみたいと思います(思いつきの試みなので更新は不定期、継続は未定です…)
【今日の読み物】では単語や文法の解説はせず、旬のニュースをざっくりな和訳(意訳あり)でご紹介させていただくつもりです。初級・中級で長文読解の練習をしたい方、中級以上で翻訳に興味がある方だけでなく、ベトナム語が分からない方にもオンラインニュースの写真と照らし合わせながら和訳を「読み物」として楽しんでいただけるような内容にしたいと考えています。
というのも、私は長文読解には頭の中で単語の一語一句、構文のひとつひとつを解読(かいどく)していくよりは、分からない単語や表現が出てきても取り敢えず読み進めていきザッと大体の内容を把握するのがコツのように考えています。あとは、日本語の記事を読む時も同じことが言えますが、興味をそそられる文章なら多少難しそうでも読んでみようと思えるのではないでしょうか?反対に興味のない(こむずかしい)分野の記事は読めと言われても読む気すら起きませんよね(私がまさにそうなのですが…)
まずは、とっつきやすいテーマから入り長文に対する苦手意識を払しょくする、ざっくり理解から徐々に細かいニュアンスまで理解できるようになる、より難易度の高い長文にも挑戦できるようになる…という感じに【今日の読み物】をご活用いただけましたら幸いです。
そこで【今日の読み物】では私の独断と偏見で読み易い(つまり…私が興味を惹かれた)記事を選んで和訳をご紹介します。繰り返しになりますが、ざっくりな和訳なので原文と和訳を照らし合わせると訳出されていない単語があったり、能動態の文章が受動態に訳されていたりする箇所もあるかと思います。また、「翻訳者のボキャブラリーと訳語の選り好み 2019.01.18 16:39」でも書いた通り、私の翻訳の癖も出てしまうと思いますが、そのあたりはご容赦ください。。明らかな語訳などがございましたらご遠慮なくメール等でお知らせください。
初回は近日中にアップする予定ですので、しばらくお待ちくださいませ。。
0コメント