1月の通訳&翻訳

本日の日付は2月15日。日本のお正月から1か月半が過ぎ、ベトナムのテト(旧正月)も三が日が明けました。改めまして、新年あけましておめでとうございます。皆さんにとって2021年が良き年となりますように!


2020年~2021年のテト前まで、プライベートでお付き合いのある複数の友人から結婚・懐妊・出産の喜ばしい知らせが次々と入り、コロナ禍のなか嬉しい気持ちになりました。仕事はぼちぼち、勉強は…。2021年は新年度から生活スタイルがガラッと変わる予定で、今はその準備期間中です。生活に慣れたらもう少し精力的に仕事に取り組んでいきたいと思います。。


以下、1月に固定の仕事以外で請け負った仕事の備忘録です。

校閲:児童書、化粧品使用説明

ベトナム語レッスン:聴解&会話オンラインレッスン



写真は家から徒歩3分の小さな神社へ初詣に行った際に引いたおみくじ。中吉にしてはかなり辛口で、しかもドキッとさせられる内容でした。

〇学問:只今怠り中(危ない!)、〇商売:コロナの影響受け中(致し方ない)、〇旅行:今のところ予定なし、〇失物:おみくじを引いた2週間後に印鑑の紛失に気付き新しく作り直し(そのうち見つかったりして⁉)、〇待人:特に誰も待っていないので影響なし(苦笑)、〇願い事:急がず焦らずを念頭に!

ベトナム語通訳翻訳者 田崎広野

フリーランスベトナム語通訳翻訳者 田崎広野の活動を紹介する個人ページ Trang cá nhân của Tazaki Hirono: Phiên dịch viên Nhật - Việt tự do

0コメント

  • 1000 / 1000